第64节 (第2/3页)
” 他的脸上显出犹豫不决,寻求在他所不了解的事情上得到别人的忠告、援助和指点的神情。 “不,”利季娅伊万诺夫伯爵夫人打断他。“凡事都有个限度。我了解不道德,”她言不由衷地说,因为她决不可能了解是什么把女人引到堕落上去的;“但是我可不了解残酷;而且是对谁呢是对您她怎么可以留在您所在的城市里不,活到老,学到老。我可学会理解您的崇高和她的卑下了。” “谁能够投石头打人呢1”阿列克谢亚历山德罗维奇说,显然很满意他所扮演的角色。“我完全饶恕了她,所以我不能够拒绝她心中的爱对儿子的爱所要求的事情” 1圣经新约约翰福音第八章:众人捉到一个犯jianianyin的妇人带到耶稣面前,要用石头投她。耶稣说,没有罪的人可以用石头投她。结果人们都散去。 “可是那是爱吗,我的朋友那是真实的吗就算您已经饶恕了她,您现在还在饶恕她但是我们有扰乱那个小天使的心的权利吗他以为她死了。他为她祷告,祈求上帝赦免她的罪恶。倒不如这样好。但是现在他会怎样想呢” “我没有想到这点,”阿列克谢亚历山德罗维奇说,显然同意了。 利季娅伊万诺夫伯爵夫人以两手掩面,默默不发一言。 她在祈祷。 “您要是征求我的意见,”她祈祷完了,把手从脸上放下来,说,“我劝您不这样做。难道我看不出您有多么痛苦,这事又多么疼痛地撕开您的伤疤吗但是假定又像往常一样,您不顾及您自己,而结果会怎样呢那就会重新使您痛苦,使小孩痛苦假如她心中还有一点人性的话,她自己就不应当这样希望。不,我毫不踌躇地劝您不要这样,而且如果您准许我的话,我就写封回信给她。” 阿列克谢亚历山德罗维奇同意了,于是利季娅伊万诺夫伯爵夫人用法文写了下面的信: 亲爱的夫人, 使您的儿子想起您,也许会引得他提出种种的问题,要回答那些问题,就不能不在小孩的心中灌输一种批评他视为神圣的东西的精神,所以我请求您以基督的爱的精神来谅解您丈夫的拒绝。我祈求全能的上帝宽恕您。 利季娅伯爵夫人 这封信达到了利季娅伊万诺夫娜连对自己都隐瞒着的隐秘的目的。这封信伤透了安娜的心。 在阿列克谢亚历山德罗维奇那方面,当他从利季娅伊万诺夫娜家回来以后,整整一天他都不能把心思集中在他的日常工作上,也找不到他最近所感到的像一个得救的信徒所有的那种心灵的平静。 想起他的妻子她对他犯了那样大的罪,而且,像利季娅伊万诺夫伯爵夫人刚才很公正地说的那样,他对她又是那么像圣人一样本来不应当搅乱他的心的,但是他却不能平静:他不能理解他所读的书;他不能驱走那些苦恼的回忆;他想起他和她的关系,想起他现在所感觉到的,在关于她的问题上他所犯的错误。想起从赛马场回来的路上他是怎样接受了她的不贞的自白特别是他只要求顾全体面,却没有要求决斗,就好像莫大的憾事一样使他痛苦起来。想起他写给她的那封信也叫他痛苦;特别是,他那谁也不需要的饶恕和他对另一个男子的小孩的关心,直使他的心羞愧悔恨得像火烧一样。 现在,当他回想起他和她的全部过去的生活,回想起他在踌躇了很久之后向她求婚的时候所说的那些笨拙的话语,他感到了同样的羞愧和悔恨心情。 “但是哪点能怪我呢”他自言自语。这个问题照常在他心中引起了别的问题他们,这些弗龙斯基和奥布隆斯基,这些有着胖腿肚的高级侍从,是不是感觉不一样,他们的恋爱和结婚都不同呢于是他历历在目地回想起这些血气方刚的、强壮的、自信的人们,他们随时随地都不由得不引起他的好奇的注意。他驱除这些思想,竭力使自己相信,他不是为这种一时的生活,而是为了永恒的生活而生活的,而且他心中充满了平静和爱。但是他好像感到他在这种暂时的、不足道的生活中犯了一些小小的错误,这使他痛苦得就像他所相信的永远的拯救并不存在似的。但是这种诱惑并没有持续很久,不久阿列克谢亚历山德罗维奇的灵魂中就又恢复了那种平静和崇高的心境,多亏这种心境,他才能够忘掉他不愿意记起的事情。二十六 “喂,卡皮托内奇,怎么样”谢廖沙在他生日的前一天脸上泛着玫瑰色,兴高采烈地散步回来,把外套交给那高大的、俯身向这小人微笑的老门房,这样说,“喂,那个扎着绷带的官员今天来了吗爸爸见了他没有” “他见了他。秘书长一走,我就给他通报了,”门房快活地眨了一下眼睛说。“让我给您脱吧。” “谢廖沙”家庭教师站在通到里面房间去的门口,说,“自己脱呀。” 但是谢廖沙,虽然听到教师的微弱的声音,却没有注意。 他站在那里抓住门房的腰带,凝视着他的脸。 “那么,爸爸答应了他的要求吗” 门房肯定地点了点头。 来向阿列克谢亚历山德罗维奇请过七次愿的、脸上扎着绷带的官员使谢廖沙和门房都感到了兴趣。谢廖沙在门厅遇见了他,听见他哀求门房给他通报,说他和他的孩子们都快死了。 从那时以后,谢廖沙,又在门厅遇见了这官员一次,他对他感到兴趣。 “哦,他很高兴吗”他问。 “他怎么能不高兴呢他走的时候差不多手舞足蹈了。” “送来了什么东西吗”谢廖沙沉默了一会之后说。 “哦,少爷,”门房摇摇头,低声说,“是伯爵夫人那里送来的什么东西。” 谢廖沙立刻明白了门房说的是利季娅伊万诺夫伯爵夫人给他送来的生日礼物。 “真的吗在哪里” “科尔涅伊交给你爸爸了。一定是一件好东西呢” “多大像这样子的” “小一点,可是一件好东西。”