世界名著现实关联读《飘》(Gone with the wind)(37)  (第2/2页)
face.“Andifthat’swhyyoucameoutheretowaitforme,whydidn’tyousaysowithoutbeatingaroundthebush”    Scarlettcouldthinkofnothingtosay,andshefeltherfacegrowingredwithannoyance.    “Well,speakup.”    Stillshesaidnothing,wishingthatitwaspermissibletoshakeone’sfatherandtellhimtohushhismouth.    “Hewasthereandheaskedmostkindlyafteryou,asdidhissisters,andsaidtheyhopednothingwouldkeepyoufromthebarbecuetomorrow.I’llwarrantnothingwill,”hesaidshrewdly.“Andnow,daughter,what’sallthisaboutyouandAshley”    “Thereisnothing,”shesaidshortly,tuggingathisarm.“Let’sgoin,Pa.”    “Sonow’tisyouwantingtogoin,”heobserved.“ButhereI’mgoingtostandtillI’munderstandingyou.NowthatIthinkofit,’tisstrangeyou’vebeenrecently.HashebeentriflingwithyouHasheaskedtomarryyou”
    “No,”shesaidshortly.    “Norwillhe,”saidGerald.    Furyflamedinher,butGeraldwavedherquietwithahand.    “Holdyourtongue,Miss!IhaditfromJohnWilkesthisafternooninthestrictestconfidencethatAshley’stomarryMissMelanie.It’stobeannouncedtomorrow.”    Scarlett’shandfellfromhisarm.Soitwastrue!    Apainslashedatherheartassavagelyasawildanimal’sfangs.Throughitall,shefeltherfather’seyesonher,alittlepitying,alittleannoyedatbeingfacedwithaproblemforwhichheknewnoanswer.HelovedScarlett,butitmadehimuncomfortabletohaveherforcingherchildishproblemsonhimforasolution.Ellenknewalltheanswers.Scarlettshouldhavetakenhertroublestoher.    “Isitaspectacleyou’vebeenmakingofyourself—ofallofus”hebawled,hisvoicerisingasalwaysinmomentsofexcitement.“Haveyoubeenrunningafteramanwho’snotinlovewithyou,whenyoucouldhaveanyofthebucksintheCounty”    以上摘自美国小说《飘》    以上这一段很真实的生活场景。Scarlett特别想证实心仪的Ashley与他人订婚的事,正好父亲从Ashley家回来,Scarlett等父亲于半路,急于想求证。    Scarlett的父亲和美国南北战争发生前夕美国许多南方男人一样,热衷于战争话题,但Scarlett不喜欢。    Scarlett拐弯抹角把话题往Ashley与人订婚事上引,终于证实了这消息,一度情绪失控。    当时的美国南方,习俗男追女,若女追男,不体面,所以Scarlett掩饰。    〈待续〉
		
				
上一页
目录
下一章