第二百四十五章:赛博预言 (第4/6页)
节目,也不管你比赛规则如何,反正每一档音综我一上来就王炸,然后再说,主打的就是一个先把场子给镇住! 嘶哑伴唱响起,这是周乐自己伴唱的: 昨日犹似羽衣舞 Yesterdaywaslikeafeathercladdance 今朝北邙狐兔窟~ TodaytheCaveoftheNorthernMangfoxandrabbit 现场观众们又懵逼了,不是中华人听不懂啊。 一起懵逼的还有全世界懂汉语的观众们,是中华人也特么听不懂啊! 至于漂亮的手写雕版宋体歌词下的英文翻译…… 英国人都表示看不懂! 节目播出时,中华国内的观众们弹幕都是整整齐齐: “啊???” 这翻译也太离谱了吧?不就是逐字翻译吗? 老外能懂才怪! 不懂的很多,你们不懂是你们没文化,反正周逼王要装逼了! 周乐挂电的嗓音响起: 当天空依旧愁云山雨欲来 岩洞里阴冷潮湿没有火的照应 这样的天气这样的日子里 狐狸还只是无法对映的光景 所有的需要都只是身体的需要 意义仅仅是孤简的风干的粮草 这一长串歌词唱下来,四平八稳游刃有余。 周乐的电音不是靠唱功营造出来的,而是在麦克风里设置的,他早在唱《Thespectre》开始就给麦克风设置了两套模式,一个流行模式一个电音模式,现在用的就是电音模式。 通常,唱歌跑调的说唱歌手最喜欢电音模式,而且调得特别狠,比如吴顶流。 周乐当然调得不狠,他只需要电音不需要修正。 巫齐贤和马丁实际上是坐在同一个导师间间的,此时,不约而同地扭头对视一眼,同时点头,周乐的这首新歌很有点东西啊。 马丁忍不住说道:“确实是trap!非常非常酷的beat~” 当然是trap音乐,那标准的808鼓可不会骗人。 trap又叫陷阱音乐,其实很简单,就是带旋律的说唱,而周乐还把中华的说书调给融合了进来,所以,有一股非常纯正的中华韵味。 “难以置信!是离调!” 巫齐贤点头。 所谓离调,指音乐作品中出现了某一临时变化音或临时带变音的和弦而引起了调性色彩的改变,而且这种改变只作了短暂停留之后又回到了原来的调性上。 他早知道周乐的实力,但这首歌还是超出了他的预料,写了很多歌也唱了很多歌的他,作为一个华人竟然要靠连蒙带猜才能勉强理解周乐的表达。 而马丁就更惨了,他完全听不懂歌词,字面意思都不懂。 不过,好在周乐有考虑到外国观众的理解问题,所以,在每一句手写的中文歌词下面,配上了英语解释,也仅仅是意译,那并不是英语歌词。 这首歌无法被翻译,英语的承载能力太弱了…… 马丁全神贯注地盯着翻译听歌,脑子有点跟不上,但又似乎能理解一些隐喻,难怪英文名叫做赛博预言。 他觉得,前面这一段好像在描写原始社会。 狐狸又是什么? fox是what? 马丁大神开始怀疑自己的英格里希。 而一大波中华观众也同样开始怀疑自己的钱丽斯,这是中文吗? 弹幕: “离谱~” “字我都认识,但是连在一起我就懵了。” “太深奥了……” “@叶赫英,你不是嫌土吗?高级的来了,你给翻译翻译。” “这几句离调写得真好!” “有懂的?” “这离调真的漂亮~” “不懂,但这首歌上头啊,已经反复拉回来听了几十遍了……” “又是一首词曲双绝!” “一人包办整首歌曲还这么牛,还有谁?” “卧槽!起飞~” “真的是trap?!” “起猛了,听到周乐在玩trap,躺下再睡会儿……” “trap是啥?” “就是带旋律的说唱,起源于亚特兰大。” “这首是《亚特兰大的惩罚》!” “哈哈哈~” “话说带旋律的说唱周乐早就玩过了,《以父之名》、《止战之殇》、《双截棍》都是!” “那会儿,那些国内搞挼普的还嫌周乐不是纯正说唱呢,哈哈,真打脸!” “这首歌简直绝了……” “膜拜乐神!” “跟《冲动的惩罚》不是一个level了!” “乐神飞升了~” 周乐的歌声还在继续: 走过了蛮荒的高原去往成熟的麦田 这世界我们来去轮转像一个圈套 就在这反复不倦的身体里面 一片片预言一把把刀镰 不停地劈开人群预定的交换 嘿诶…… 周浅的藏式和声,格外的优美,又透着古朴苍凉的韵味,跟这首歌搭配起来简直大气磅礴。 相较于系统购买的原曲,周乐在这个音乐伴奏中加入了一轨电子音乐,让整个歌曲更加动感和富有韵律,尤其极具赛博朋克风格。 后台,犬志龙的脸色十分不好看。 因为他发现,这个周乐的实力竟然比他预料的还要强大,一个人搞定一首歌的所有环节很强,但也只是会的多而已,但周乐对于民族音乐与电子音乐的融合,才是最可怕的,他的原创能力和编曲能力十分恐怖……
上一页
目录
下一页