大英帝国的神秘职员_第三十六章,失望而归 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第三十六章,失望而归 (第4/5页)

>
    白色的大麦做成我的面包,

    红色的大麦做成我的麦酒;

    这颗唱着礼赞的心是纯洁的,

    从无敌的旅程中平安归来。

    啊拉,让我与你一同航行

    在你的舟中,啊旅人!

    他命令一阵清风

    请开向我!

    你是谁你走向何方

    你叫什么名字

    我我也是你们中的一个。

    因为我出发,行向众神的庙,

    我所行驶的船名叫灵魂的集合所。

    他认识西方的众灵魂

    高高地,在那舍伯克之庙所矗立的旭日的山顶,躺着一条满身燧石和闪耀的金属片的蛇。

    他的名字是火居者;他是清晨之敌。

    他拦住了拉的舟,使舟子蒙住在睡眠中。

    但他将被束缚,而拉的舟向前航去,

    是的,就是我,以有力的蛊惑制约了蛇,

    羁束了旭日的敌人,直到拉重光了地平线。

    我,就是我,羁束了他,

    会见了西方的众灵魂,

    以及落日之山的主宰,和赫托尔,

    黄昏夫人。

    他认识东方的众灵魂

    我,就是我,知道那东天门。

    拉将从那黄金的清晨之舟中,从那里出来,

    在清风之前到达胜利的港口。

    就是我,扯起了清晨之帆;

    在青翠的无花果树旁与拉同行,

    我是他的水手,永远在无尽的旅程之中。

    我凝视着和平的田野,它的

    壁垒以铁包裹,它的收获非常丰饶;

    而那东方的众灵魂是不死的收割者。

    我,就是我,看见那不死的凯旋,

    当启明星神圣地在他们之间行走,

    给予我和平的田野,我自己的城池。

    他用拉的名字战胜了邪恶的蛇

    现在背转你的身去,退却,离开,啊蛇,

    不然就将你掷下天池的深处

    投入你的父亲所命定的屠宰场。

    看吧,我的精灵像拉一样的上升,

    我已变成可怕的拉的灵魂;

    是的,我在恐怖之屋中出生。

    现在,背转你的身去,离开,拉的箭

    飞越过那幽暗;发光的投枪

    在你的头上闪亮,并撕开你的头骨。

    当咆哮的云在地平线上升起

    以切齿的火,把你无言地桎栲在死亡里,

    禁住了你的嘴,

    使你的言词飞散在静默之中。

    我在权威的殿堂中听见了神的声音。

    欢呼!年老的台谟说,你的脸要坚强,

    啊拉的战士,在我们的面前将邪恶赶走。

    赛伯的声音也在叫喊:

    欢呼吧!你们一切的王子,

    确定那与太阳一同航行的座位,

    现在带着武器起来,以闪电进攻。

    欢呼!可爱的赫托尔说;而那些环行于

    土耳其玉色的池水边的众神大声答应:

    噢!我们要将那伟大者举于他的仇敌之上。

    让你们和我们把赞美一同朗诵!

    啊拉,你的可怕的光,在众神行进的声音中

    诸天摇动,而那条蛇死去。

    背转你的身去,退却,离开,啊蛇!

    看吧,我是东方和西方的天空的拉。

    宛若莲花

    我是纯洁的莲花,

    拉神的气息养育了我

    辉煌地发芽。

    我从黑暗的地下升起

    进入阳光的世界,

    在田野开花。

    他像蛇撒迦

    我是那条蛇,因年岁而肥胖,

    我住在遥远的地区,

    它一天天地死了又活,

    我也如此死而复生。

    他祈求可以写字的砚台

    欢呼,年老的神守着你的父亲,

    不让托特将那藏书打开。

    看着我,一个记录者,

    好像托特,每天抄写

    奥西里斯美丽的词句,

    请答应我,永远使用我的墨水和砚台;

    你将每天读到我写的记录,

    并且发现我如此的尽职。

    他燃起了一柱火

    贺鲁斯的发光的眼睛来了。

    他平安地在黑暗中闪耀。

    在地平线上,拉欢喜地见到

    头把邪恶销毁。

    抵御那赛特的权力,我与拉

    点亮一柱火,而且追随于

    他的扈从中,永远地崇拜着

    那孪生姊妹的手。

    贺鲁斯的眼睛平安地活着。

    他在地下歌唱

    地上的躯体和田野中的灵魂

    是纯洁的;

    从我带着双倍欢欣的口中流出的赞美

    是纯洁的。

上一页 目录 下一页